¿"Entrar" o "meter"?

Hace poco encontré este cartel al entrar en un bar. ¿Os parece correcta esta frase?

¿Entrar o meter?

Como diría un buen gallego, "depende": yo creo que la clave está en cómo se interprete el verbo "entrar". En cualquier caso, no es lo único que podemos comentar sobre este ruego.

Uso transitivo del verbo "entrar"
En algunas zonas de España y en algunos países hispanohablantes es frecuente el uso transitivo del verbo "entrar", con el significado de "meter". Esto quiere decir que el verbo "entrar" va acompañado de un complemento directo que completa su significado. Por ejemplo:
"Me dijo que entrara las sillas en la habitación"

Sin embargo, en un registro culto, el verbo "entrar" tiene un uso intransitivo. Esto quiere decir que no necesita un complemento directo para completar su significado. Así que habría que buscar una alternativa a la frase anterior:
"Me dijo que metiera las sillas en la habitación"

¿"Entrar A" o "Entrar EN"?
De acuerdo con las explicaciones que encontramos en la Fundéu, la elección de la preposición dependerá de si el sujeto es o no animado y de si la acción de entrar se hace de forma voluntaria o involuntaria.

1/ Si el sujeto es animado y la acción es voluntaria, valen ambas preposiciones.
"Ana entró EN la biblioteca/A la biblioteca"

2/ Si el sujeto es inanimado, solo podemos usar EN.
"Mi libro no entra EN la mochila"

Por otro lado, la RAE sostiene que en España se prefiere el uso de la preposición "en". 


Rogar que
En este caso, es aceptable eliminar "que" después de "rogar". Según las explicaciones que encontramos por ejemplo en la página web elcastellano.org, la omisión de la conjunción "que" es válida con algunos verbos que en la oración subordinada llevan un verbo en subjuntivo y cuyo sujeto no está indicado. Es decir:

"Se ruega no entren con perros sin correa" es correcto
pero
*Yo les ruego no entren con perros sin correa* no es correcto

No hay comentarios: